Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ENDLESS SUMMER NUDE (LIVE at ARIAKE RAINBOW STAGE 1998.8.7)
ENDLESS SUMMER NUDE (ЖИВОЙ КОНЦЕРТ НА СЦЕНЕ ARIAKE RAINBOW 7 АВГУСТА 1998)
何か企んでる顔
最後の花火が消えた瞬間
У
тебя
на
лице
хитрый
взгляд,
в
тот
самый
миг,
когда
погас
последний
салют.
浜には二人だけだからって
Мы
же
одни
остались
на
берегу.
波打ち際に走る
Tシャツのままで泳ぎ出す
Бежишь
к
кромке
воды
и
прямо
в
футболке
бросаешься
в
воду.
5秒に一度だけ照らす灯台のピンスポットライト
Маяк
освещает
нас
прожектором
каждые
пять
секунд.
神様にもバレないよ
地球の裏側で
Бог
не
увидит,
мы
же
на
другой
стороне
Земли.
僕ら今
はしゃぎすぎてる夏の子供さ
Сейчас
мы
просто
дети
лета,
которые
слишком
увлеклись.
胸と胸
からまる指
Наши
тела
соприкасаются,
пальцы
переплетены.
ウソだろ
誰か思い出すなんてさ
Не
может
быть,
чтобы
ты
сейчас
о
ком-то
вспоминала!
響くサラウンドの波
時が溶けてゆく真夏の夜
Волны
шумят,
словно
объемный
звук,
время
тает
в
этой
летней
ночи.
夜風は冬からの贈り物
Ночной
ветер
— подарок
от
зимы.
止まらない冗談を論すよについてくるお月様
Мы
не
можем
остановиться,
шутим,
болтаем,
а
луна
следует
за
нами.
走る車の窓に広げはためくTシャツよ
Твоя
футболка
развевается
на
ветру,
выглядывая
из
окна
автомобиля.
神様さえ油断する
宇宙の入り口で
В
этом
месте
у
врат
Вселенной
даже
Бог
теряет
бдительность.
目を伏せて
その髪の毛で
その唇で
Опустив
глаза,
ты
вспоминаешь
своими
волосами,
своими
губами
いつかの誰かの感触を君は思い出してる
ощущения
кого-то
из
прошлого.
僕はただ
君と二人で通りすぎる
А
я
просто
хочу
пройти
этот
путь
вместе
с
тобой.
その全てを見届けよう
Быть
свидетелем
всего
происходящего.
この目のフィルムに焼こう
Запечатлеть
это
на
пленку
своих
глаз.
そうさ僕ら今
はしゃぎすぎてる夏の子供さ
Ведь
сейчас
мы
просто
дети
лета,
которые
слишком
увлеклись.
胸と胸
からまる指
Наши
тела
соприкасаются,
пальцы
переплетены.
ごらんよ
この白い朝
Посмотри,
какое
ясное
утро.
今はただ
僕ら二人で通りすぎる
Сейчас
мы
просто
проходим
этот
путь
вдвоем.
その全てを見届けよう
Быть
свидетелем
всего
происходящего.
心のすれ違う瞬間でさえも包むように
Окутывая
собой
даже
те
моменты,
когда
наши
души
расходятся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidetoshi Sakurai, Youichi Kuramochi
Attention! Feel free to leave feedback.